Писала же стихи она всю жизнь, вернее даже не писала, а записывала их на всем, что попадалось под руку — на обороте счетов, деловых бумаг, использованных конвертов. Однако после смерти Эмили младшая сестра Лавиния, с которой та прожила всю жизнь, обнаружила ларец с переплетенными тетрадками по листов, в каждой из которых было по переписанных набело стихотворений, расположенных в определенном порядке. Гораздо больше чем публикация стихотворений ее волновал вопрос: Она вела странный образ жизни, носила одежду только белого цвета и последние лет не покидала пределов дома, став при жизни своего рода легендой, мифом городка Эмхерста в Массачусетсе. В предисловии к первой книге стихотворений Дикинсон Томас Хиггинсон называет ее затворницей и сравнивает с Ундиной, Миньоной и Феклой. Тем не менее, когда отец как казначей колледжа Эмхерст устраивал ежегодный прием и приглашал всех видных людей города, Эмили вела себя столь естественно и непринужденно, что, по словам того же, Хиггинсона, трудно было предложить, насколько уединенный образ жизни та вела.
Эмили Дикинсон была искусным садоводом и вывела новый сорт белых лилий — калл и гранатового дерева. Белая лилия стала ее визитной карточкой. По возвращении из семинарии все шло как обычно:
Поэзия Эмили Дикинсон основана, по крайней мере, на следующих .. страх , возможно, осознание"превышения полномочий" (№. ): Ко мне явилась - . тяжелую обыденную жизнь граждан СССР в те годы.
В пантеоне литературных затворников вы все занимаете лишь второе место. Первое же принадлежит скромной поэтессе из Амхерста, штат Массачусетс, которая воплотила в жизнь образ автора-отшельника задолго до того, как вы, трое писателей, избегающих оказываться в центре внимания, появились на свет. Насколько же Эмили Дикинсон любила уединение? Настолько, что при виде приближающихся к ее дому незнакомцев бежала прочь с криками: Настолько, что друзья, проделавшие длинный путь, чтобы повидаться с ней, зачастую заставали ее не в настроении общаться.
Я приехал к тебе из самого Спрингфилда, так что немедленно спускайся!
Но главный — хотя иногда неудобный — ее собеседник — Бог. Приведем несколько стихотворений Дикинсон: Вот — утро после смерти. И в доме суета — Торжественней всех дел земных, Но в общем-то — проста:
рины Цветаевой и Эмили Дикинсон. В данной работе присутст- . Марина Ивановна Цветаева родилась 8 октября (26 сентября) года в Марина с Анастасией, жила в родительском доме и не вышла замуж, . беспомощности; роковое убеждение, что она ничего не умеет; паралич воли; страх за.
Кто скобу стальную собьет? Лоб погладь — когда-то горячий — Сдвинь волос безжизненных прядь — Пальцы перебирай — которым Век иголки уж не держать — Тускло мухи жужжат на стеклах — Желт в окне веснушчатом день — Нагло качается паутина — Встать из гроба Хозяйке лень! А если б вечность ждать пришлось, Чтобы мечты сбылись — Я бы вкусила Вечность — плод — Отбросив Корку — жизнь — Теперь же неизвестный срок Терзает как крыло Пчелы — нацеленный укус Отсрочившей — назло. Как Свет мне раньше был знаком!
Теперь везде темно — Творится Смерть со мной — но мне — Знать это все равно. В четыре тридцать снова гнал Несовершенство с мест И серебристой россыпью Все подавлял окрест. Он весь был перечнем глухим Стыдливо скрытых мук, А исключеньем — разве лишь Курсив его лица. Одна — что на часах, Другая — что внушает нам Надежды или страх.
К восторгу местных болот". Марковой Эмили Дикинсон не следовала советам Хаггинсона. Всем, кроме одного… Поэтесса так и не проявила желания быть напечатанной.
Эмили Дикинсон не следовала советам Хаггинсона. Всем, кроме одного она пошла еще дальше в своем отходе от"мира" — обрекла себя на настоящее добровольное заточение в отцовском доме. А с года вообще отказалась покидать пределы своего особняка. . Из страха стать Королем".
Отче, и сегодня Ты Точен, как всегда. Стихи Эмили Дикинсон на русский язык переводили несколько человек. Самыми популярными стали переводы Веры Марковой, знаменитой нашей переводчицы древней и новой японской поэзии. Она хорошо перевела Дикинсон, но для нее это не стало, скажем так, делом жизни, как для Аркадия Гаврилова Аркадий Гаврилов, профессиональный переводчик американской литературы, был просто на всю свою не очень долгую жизнь захвачен поэзией Дикинсон, много о ней думал, переводил ее стихи, как мне кажется, адекватнее, сокровеннее и поэтичнее других переводчиков, сделал очень много заметок на полях переводов, которые после его смерти опубликовала вдова.
Хочется познакомить читателей с некоторыми заметками - они помогут глубже проникнуть в мир поэзии Эмили Дикинсон. Она почти физически ощущала беспредельность космоса. Сравнивают с ней Цветаеву, но их стихи похожи только на глаз - графикой, обилием тире, ну, еще, может быть, порывистостью. Хотя, нужно признать, Цветаева стремилась в ту мансарду духа, в которой Э. Цветаеву притягивала к земле не преодоленная ею женская природа ей ли, трижды рожавшей, тягаться с женщиной-ребенком!
А кто ты И ты тоже Никто Мы с тобой пара Как скучно быть кем-то! Как стыдно - подобно лягушкам - повторять свое имя - весь июнь - восхищенным обитателям Болота! В русской поэзии был сходный феномен - И. Острое переживание не может длиться долго.
При жизни опубликовала менее десяти стихотворений большинство источников называют цифры от семи до десяти из тысячи восьмисот, написанных ею. Даже то, что было опубликовано, подверглось серьёзной редакторской переработке, чтобы привести стихотворения в соответствие с поэтическими нормами того времени. Стихи Дикинсон не имеют аналогов в современной ей поэзии. Их строки коротки, названия, как правило, отсутствуют, и часто встречаются необычная пунктуация и использование заглавных букв [3].
Многие её стихи содержат мотив смерти и бессмертия, эти же сюжеты пронизывают её письма к друзьям.
Поэтический стиль Эмили Дикинсон отчетливо свидетельствует о её неповторимой Только во втором десятилетии XX века, в годы так называемого . смерть является любовником, кавалером, увозящим женщину из родного дома. . при его наличии исчезает малейшее сомнение , страх, диссонанс.
Предки ее были фермерами. Жители Амхерста называли ее полоумной дочерью сквайера Дикинсона, почетного конгрессмена, юриста, казначея амхерстского колледжа. Отмечал, что она как-то назвала себя эмигранткой.
Она — загадка, и мы восхищаемся ею отчасти и потому, что никогда не разгадаем. Имя поэта — тайна. Кто-то подметил притягательную странность этого сочетания: Были координаты во времени и пространстве: Есть автопортрет — она оставила его нам в одном из своих удивительных писем:
Виктор Финкель Поэзия Эмили Дикинсон и цензура в бывшем Советском Союзе were it not/ For an Eternity – / I fear me this Circumference/ Engross my Finity –" (# ) (PNT). В русской литературе в обсуждаемые годы ( ) никаких литературоведческих . Ко мне явилась –.
Семья Дикинсон занимала почтенное положение в Амхерсте, штат Массачусетс. Дед поэтессы был одним из основателей Амхерстского колледжа, где ее отец служил казначеем, одновременно занимаясь адвокатской практикой и политической деятельностью — однажды он даже избирался в Палату представителей Конгресса США. Выросшие дети не разлетелись из гнезда: Главным событием молодости Эмили Дикинсон стала, по-видимому, дружба с молодым адвокатом Бенджамином Ньютоном, проходившим практику в конторе ее отца.
Он руководил чтением, учил восхищаться великой поэзией, понимать красоту и величие мира. В году он уехал из Амхерста, а три года спустя умер. Много позднее Дикинсон вспоминала: В разлуке с Ньютоном у Эмили созрела мысль посвятить свою жизнь поэзии. Но после смерти старшего друга источник ее стихов пересох. Новое дыхание пришло в конце х годов, в разгар эпистолярного романа с сорокалетним священником из Филадельфии Чарльзом Уодсвортом.
Была ли это любовь, душевная привязанность или мистическая близость, ясно одно — это было чувство исключительной интенсивности. Оно породило настоящий творческий взрыв: А он указывал на просчеты и огрехи в ее стихах — неправильные ритмы и рифмы, странную грамматику — все, что было индивидуальной, во многом новаторской манерой Дикинсон, и что сумели адекватно оценить лишь критики века. Литературное наследие Эмили Дикинсон — около тысячи восьмисот стихотворений, большая часть которых была найдена в комоде после ее смерти, и три тома писем, многие из которых не менее замечательны, чем ее стихи.